今年9月21日-25日,第三屆中國—中東歐國家文化合作部長論壇在杭舉行,《中國—中東歐國家文化合作杭州宣言》發(fā)布。16國文化代表團(tuán)把神秘浪漫的中東歐風(fēng)情帶到杭州,并被人間天堂的人文之美和獨(dú)特韻味所震撼,一座歷史文化名城與中東歐16國的文化交流長卷就此鋪展。
習(xí)近平總書記指出,真正要建成“一帶一路”,必須在沿線國家民眾中形成一個(gè)相互欣賞、相互理解、相互尊重的人文格局。如今,杭州文化因子與內(nèi)涵日益體現(xiàn)在“一帶一路”的建設(shè)中。為打造東方文化國際交流重要城市,杭州主動(dòng)對(duì)接、積極跟進(jìn)、參與推動(dòng),在與不同文化的碰撞和交融中彰顯力量、豐富內(nèi)涵、創(chuàng)新發(fā)展。
以藝為媒
開辟互通共榮新未來
當(dāng)?shù)貢r(shí)間11月28日晚,杭州歌劇舞劇院舞蹈劇場(chǎng)《遇見大運(yùn)河》在埃及開羅歌劇院上演。11月的埃及本不太平,就在演出前4天,埃及西奈半島發(fā)生了一起史無前例的恐怖襲擊。最后一幕,伴隨著克勞斯?巴德爾特的音樂,當(dāng)重?zé)ㄉ鷻C(jī)的運(yùn)河之水迎面撲來,埃及觀眾被恐慌和哀痛所包裹的心仿佛獲得了重構(gòu)與新生,向臺(tái)上的演員報(bào)以經(jīng)久不息的掌聲。
一滴穿越千年的中國之水,在開羅歌劇院澆灌出了一朵愛與和平之花,讓埃及人民脫離痛苦,找回微笑?!?1月30日《遇見大運(yùn)河》在亞歷山大演出時(shí),現(xiàn)場(chǎng)75%以上都是埃及觀眾。有位埃及觀眾告訴我,他之前不知道中國也有一條和蘇伊士運(yùn)河同樣重要和偉大的大運(yùn)河,有機(jī)會(huì)想來看看中國大運(yùn)河?!焙贾莞鑴∥鑴≡涸洪L崔巍表示,一出東方舞劇的魅力早已沖破有形的劇院,深深地融入了埃及文化的細(xì)節(jié)里。
中國駐埃及大使宋愛國在觀演后表示,埃及是“一帶一路”建設(shè)的重要參與國,民心相通是其重要內(nèi)容。如今,杭州歌劇舞劇院攜《遇見大運(yùn)河》來埃及演出,讓本以航運(yùn)為目的的兩國運(yùn)河不斷延伸,成為一條文化交流的紐帶。
對(duì)于杭州文藝院團(tuán)來說,“一帶一路”倡議既是文化傳播交流的契機(jī),也是文藝精品創(chuàng)作的挑戰(zhàn)。9月22日晚,第三屆中國—中東歐國家文化合作部長論壇專場(chǎng)音樂會(huì)在杭州大劇院歌劇院舉行,擔(dān)綱此次音樂會(huì)主力的正是杭州愛樂樂團(tuán)。當(dāng)晚,呈現(xiàn)在中東歐16國近300位與會(huì)嘉賓面前的,是一支職業(yè)化甚至世界級(jí)的一流城市樂團(tuán)。明年4月,杭州愛樂樂團(tuán)將到訪希臘、保加利亞、羅馬尼亞、塞爾維亞和匈牙利5個(gè)“一帶一路”沿線國家,深入交響樂的腹地,演奏來自杭州的聲音。
在這條嶄新的文明綢緞和和平紐帶上,不僅僅杭州歌劇舞劇院和杭州愛樂樂團(tuán),杭州文藝院團(tuán)的演出已經(jīng)遍及“一帶一路”,乃至全世界。與此同時(shí),各大院團(tuán)在春節(jié)期間都遠(yuǎn)赴“一帶一路”沿線國家舉辦中國文化演出項(xiàng)目。今年春節(jié),杭州音樂家宋家明在愛爾蘭奏響《中國大運(yùn)河》,杭州藝?!耙荒t”閃亮新加坡,建德婺劇折子戲“花開”約旦。
以書為馬
助力文化輸出新模式
文學(xué)可以連接歷史與未來,溝通中國與世界,在“一帶一路”建設(shè)中的文化助推作用無可替代。一直以來,“一帶一路”沿線國家人民對(duì)于中國文學(xué)和中文圖書的需求非常旺盛。這些年來,麥家作品在海外出版的巨大成功,為杭州作家走向世界完成了一次破冰之旅。其長篇小說《解密》已在60多個(gè)國家上市,并被全球700家圖書館收藏。
今年1月,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)聯(lián)合其下屬浙江文藝出版社確定了以莫言、麥家等為代表的中國當(dāng)代作家全球推廣工程,向歐美主流國家及“一帶一路” 沿線國家版權(quán)輸出累計(jì)150余項(xiàng)。
到目前為止,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)與“一帶一路”沿線國家進(jìn)行合作出版的品種已達(dá)100余種,涉及20多個(gè)國家,包括俄羅斯、馬來西亞、印度、孟加拉、吉爾吉斯斯坦、伊朗、哈薩克斯坦、蒙古、塞爾維亞、波蘭、羅馬尼亞、捷克、匈牙利等。莫言、麥家、王旭烽、沈石溪等中國著名作家的作品已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了在這些國家的多語種翻譯出版?!墩鐙謧鳌贰读d月傳》等優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)小說向泰國、印尼、越南和蒙古等國家也輸出了多個(gè)語種版權(quán)。
在“一帶一路”沿線國家開設(shè)中文書店,也是傳播中國文化、講好杭州故事的方式。去年7月,浙江省新華書店集團(tuán)與尚斯國際出版公司合辦的尚斯博庫書店,在莫斯科阿爾巴特大街正式開業(yè)。這是俄羅斯的第一家中文書店,主要銷售中文圖書和中國主題的俄文圖書,俄文圖書占20%。今年10月,第二家尚斯博庫書店在吉爾吉斯斯坦首都比什凱克開業(yè),這也是中亞及吉爾吉斯斯坦有史以來第一家中文書店。
“為配合‘一帶一路’沿線國家青少年學(xué)習(xí)漢語和中國文化,我們與位于杭州的中國移動(dòng)閱讀基地合作,建設(shè)‘一帶一路’沿線國家中小學(xué)數(shù)字圖書館、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)數(shù)據(jù)庫、多語種漢語學(xué)習(xí)移動(dòng)APP等,并期待未來與俄羅斯出版機(jī)構(gòu)合作?!闭憬霭媛?lián)合集團(tuán)副總裁朱勇良介紹,接下來浙江出版聯(lián)合集團(tuán)將以獨(dú)資、合資、合作等多種形式,將“一帶一路”本土化出版發(fā)行文化機(jī)構(gòu)發(fā)展模式推向世界。(本站編輯 賈曉蕓摘編)