梅蘭芳先生所著《舞臺(tái)生活四十年》再版了,看著樸素的老版和雅致的新版,梅先生獨(dú)一無二的舞臺(tái)魅力仿佛呈現(xiàn)在眼前。近百年來,針對(duì)梅蘭芳先生的研究層出不窮,作為一個(gè)純外行,我就沒必要贅述了。6年前,我從世界500強(qiáng)公司出走,投入到“中國(guó)戲曲當(dāng)代傳播”的創(chuàng)業(yè)工作中,幾年來,我和小伙伴們帶著戲曲去旅行,走訪了很多國(guó)家和城市。我特別想從自己這些年的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷出發(fā),談?wù)劽诽m芳先生到美國(guó)演出的這段往事,因?yàn)樗?ldquo;帶著戲曲去旅行”的“第一人”。
1929年12月29日,包括演員、樂師、藝術(shù)指導(dǎo)等21人的京劇演出團(tuán)隊(duì)從上海出發(fā),目標(biāo)是新大陸——美國(guó)。這次巡演的中心人物是梅蘭芳先生。美國(guó)巡演一共五站,首演在紐約,之后輾轉(zhuǎn)芝加哥、舊金山、洛杉磯以及檀香山,每到一處都引發(fā)轟動(dòng),在美國(guó)取得了巨大的成功。首演前,原本3.85美元的票價(jià)竟被黃牛黨炒到了18美元。一位來自“TheNewYorkWorld”的評(píng)論員稱這是他觀戲生涯中“最令人興奮”的一晚。
這是在將近90年前的時(shí)代,一位中國(guó)的藝術(shù)家,在各方幫助下,經(jīng)過多年耐心籌備,克服重重困難,將中國(guó)最具原創(chuàng)力的藝術(shù)之一—京劇輸出到大洋彼岸。在《舞臺(tái)生活四十年》這本書中,梅先生談到這次出訪,而我更希望在這里從傳播、營(yíng)銷的角度、特別是西方人的視角,聊聊這次壯舉。
一個(gè)提議引發(fā)的壯舉
結(jié)束了在中國(guó)6年的外交工作后,美國(guó)駐華使節(jié)芮恩施先生在卸任宴會(huì)向徐世昌總統(tǒng)發(fā)出邀請(qǐng),希望梅蘭芳去美國(guó)巡演:“若欲中美國(guó)民感情益加親善,最好是請(qǐng)梅蘭芳往美國(guó)去一次,并且表演他的藝術(shù),讓美國(guó)人看看,必得良好的效果。”這樣的一個(gè)提議,便成為梅君及其周圍的文人志士努力了近10年的理由,而最終,他們真的成功了……
梅蘭芳訪美演出的成功,取決于很多因素。參與其中的人經(jīng)歷了堅(jiān)持不懈的探索與籌劃的歷程。一整套策略的制定,一方面來自中國(guó)社會(huì)的現(xiàn)實(shí)條件和資源的支持,實(shí)驗(yàn)在中國(guó)環(huán)境中重塑京劇藝術(shù);另一方面來自美國(guó)文化力量和資源的支持,以求在異國(guó)營(yíng)造出接納中國(guó)文化的環(huán)境。當(dāng)年,梅蘭芳在梅宅款待外國(guó)客人時(shí),為客人創(chuàng)造了一種“超中國(guó)(ultra-Chinese)”的環(huán)境??腿瞬粌H聽著梅君的唱腔,還在梅宅品茶、用膳,京劇成為體驗(yàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化當(dāng)中的“一道菜”。這樣做,意在運(yùn)用真正純粹的古典中國(guó)格調(diào)來吸引外國(guó)客人。餐具、茶具十分典雅,庭院、屋宇中的每一個(gè)細(xì)節(jié)都是中國(guó)式的。墻上掛的是風(fēng)景水墨,其獨(dú)到作用在于由此講到中國(guó)戲劇的美學(xué)和意境。這些最能代表中國(guó)文化、體現(xiàn)中國(guó)美學(xué)韻味的物件都是精心選擇、布置的。
環(huán)境的營(yíng)造是外在的,而核心在于演出內(nèi)容,也就是劇目的設(shè)定。美國(guó)人被設(shè)定為不習(xí)慣聽京劇,于是,保持他們觀賞劇目時(shí)的興趣是個(gè)難題。觀察以往在美演出的外國(guó)劇團(tuán),他們經(jīng)常修改表演方法,以便向非本土觀眾傳播戲劇內(nèi)涵。于是,團(tuán)隊(duì)共同策劃,為每晚的演出設(shè)計(jì)一個(gè)劇目程式——每晚的演出不超過兩個(gè)小時(shí),包括演出前的介紹、正式表演、幕間休息和謝幕;每個(gè)節(jié)目由幾個(gè)片段組成;每晚的演出應(yīng)包括四個(gè)不同的精選部分,以免觀眾看得無聊;劇目一定選擇老戲,以保證中國(guó)劇的原汁原味;選中的4個(gè)劇目中,一個(gè)以舞蹈為主,以此來體現(xiàn)劇目的多樣性;通過表現(xiàn)不同的場(chǎng)景、故事、動(dòng)作和服飾持續(xù)變化,以防止觀眾出現(xiàn)倦態(tài)或是有被強(qiáng)灌的感覺。
組織者還考慮到,美國(guó)觀眾應(yīng)該提前了解一些劇目的歷史、背景信息,便于他們對(duì)京劇表演的認(rèn)知和理解。不少在北平的熱心觀眾建議將美國(guó)演出的每一處場(chǎng)地都包裝成“中國(guó)格調(diào)”。當(dāng)看戲的美國(guó)觀眾進(jìn)入一個(gè)明顯的中國(guó)環(huán)境,會(huì)有利于他們自然而然地走進(jìn)京劇的美學(xué)意境,以弱化他們將京劇與西方歌劇或戲劇進(jìn)行對(duì)比的慣性意識(shí)。現(xiàn)實(shí)中的操作的確是這樣的,劇場(chǎng)中懸掛著很多燈籠,穿插在觀眾席間,就連侍者也穿上中式服裝。舞臺(tái)上懸掛著簾子,每一扇都經(jīng)過精心設(shè)計(jì),呈現(xiàn)出中國(guó)風(fēng)格。觀眾由外在環(huán)境進(jìn)入演出空間時(shí)的轉(zhuǎn)換,同樣是經(jīng)過設(shè)計(jì)的,將觀眾從熟悉的“世俗世界”平滑地帶入到一個(gè)妙不可言的“中國(guó)情境”,展示純粹的中國(guó)美學(xué),不加一點(diǎn)“時(shí)髦的”元素。
為了增進(jìn)觀眾對(duì)藝術(shù)表現(xiàn)的理解,演出前,每位觀眾被贈(zèng)予一本39頁的節(jié)目單,其中包括梅蘭芳的介紹和演出各個(gè)組成部分的描述,如音樂樂器、服飾和舞臺(tái)道具。其中一部分叫作“中國(guó)人眼中的梅蘭芳(WhattheChineseseeinMeiLanfang)”,介紹如何欣賞梅君藝術(shù)表現(xiàn)的技巧,包括他動(dòng)人的眼神、他有名的手勢(shì)和他優(yōu)美的臺(tái)步。其中的15頁介紹演出劇目以及舞蹈場(chǎng)景,清晰標(biāo)明中國(guó)古代傳說的名稱和朝代。除了各種外在形式的“中國(guó)式”籌劃,巡演組織者還請(qǐng)到一位華裔美女,負(fù)責(zé)解釋每個(gè)表演部分的主題。這個(gè)“中國(guó)式”設(shè)計(jì)起到輔助演出的作用,幫助當(dāng)?shù)赜^眾進(jìn)入規(guī)定情境,既能讓美國(guó)人聽懂,又表現(xiàn)出中國(guó)美學(xué)。
跨界營(yíng)銷完美上演
梅蘭芳的首演成功后引爆了美國(guó)評(píng)論家、批評(píng)家的好評(píng)連連?!都~約世界報(bào)》批評(píng)家說:“這是我觀劇經(jīng)歷中最令人激動(dòng)的一晚,梅蘭芳是我迄今見過的最出色的演員。”《紐約晚報(bào)》稱:“這一晚,梅蘭芳和他的演出團(tuán)隊(duì)為紐約帶來了一次豐盛、稀有的藝術(shù)盛筵。那些之前沒有重視這次演出的人恐怕錯(cuò)過了好戲。”《紐約郵報(bào)》稱:“他是既瓦斯拉夫·弗米契·尼金斯基(俄國(guó)芭蕾舞藝術(shù)家)之后,紐約舞臺(tái)上出現(xiàn)的最優(yōu)雅的男人。他的技藝、節(jié)奏以及靈動(dòng)是無可比擬的。”
紐約首演前,盡管籌備多年,費(fèi)盡心力,梅先生對(duì)觀眾反饋也是沒把握的,十分緊張。然而,真實(shí)的情況著實(shí)令人振奮。兩個(gè)星期的演出,票房售罄。為了滿足公眾的需求,他的演出又延長(zhǎng)了三個(gè)星期。在紐約演出期間,派拉蒙電影公司看準(zhǔn)時(shí)機(jī),還為他拍攝了影片《費(fèi)貞娥刺虎》。當(dāng)他還沒有回到中國(guó),這段影片已經(jīng)在北平和上海的影院上映了。京劇,作為一種地道的東方表演形式,在百老匯演出本身已實(shí)屬不易,更不肖說,上演兩周并延續(xù)了三個(gè)星期了!對(duì)于一位來自東方國(guó)家,秉承東方傳統(tǒng)的藝人,五個(gè)星期的演出堪稱壯舉。梅蘭芳的藝術(shù)魅力不僅從劇場(chǎng)延伸到影院,也在博物館綻放光彩——紐約的大都會(huì)藝術(shù)博物館“完全被這位令女性觀眾著迷的演員的精湛技藝所折服,并貢獻(xiàn)出一個(gè)很大的空間展示梅蘭芳表演所穿服飾的繪畫與中國(guó)戲院的畫作,以及諸多奇特的中國(guó)樂器。”
美國(guó)從未賦予誰如此高的榮譽(yù),梅蘭芳被譽(yù)為“梨園至尊”。美國(guó)觀眾對(duì)這次巡演的接受度為未來深入研究跨國(guó)、跨文化交流和文化經(jīng)紀(jì)指出了重要的方向,也喚起國(guó)人重新審視我們自己的文化系統(tǒng)、戲劇理念。不僅如此,海外學(xué)者也開始重視深入探索京劇及其所代表文化觀念、美學(xué)價(jià)值。通過京劇這個(gè)符號(hào),了解中國(guó)社會(huì)的變遷和人們的生活……顯然,這次以傳播中國(guó)文化形象為初衷的文化交流,著實(shí)起到了積極、深入的作用。梅蘭芳,作為民族文化象征,來到美國(guó)與當(dāng)?shù)匕l(fā)生互動(dòng),其中包含的學(xué)術(shù)探索、方案籌劃與實(shí)施過程是經(jīng)典的跨文化交流案例。
在京劇首次造訪美國(guó)之前,美國(guó)人對(duì)京劇的印象并不是很好。在19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,京劇樂音被描述為“怪異的噪音”。在美國(guó)人看來,京劇演唱刺耳、緩慢,很難想象誰可以整晚忍受這樣的消遣方式。這樣的反應(yīng)大概與今天我們中國(guó)大眾對(duì)京劇的認(rèn)識(shí)十分相似。然而,幾十年后的梅君訪美可以說大大改變了西方人對(duì)京劇的態(tài)度。由此,我在想,我們現(xiàn)在的努力是否也能在幾十年后收獲“改觀”,讓中國(guó)當(dāng)下及未來的受眾再次認(rèn)識(shí)、愛上中國(guó)最原創(chuàng)的戲曲藝術(shù)呢?我相信梅蘭芳先生的“舞臺(tái)生活”早已超越舞臺(tái),而是延伸到國(guó)家形象的傳播層面,用最具原創(chuàng)力的藝術(shù)形式體現(xiàn)著國(guó)人的文化自覺與自信,帶著我們的民族個(gè)性游走世界。今天,我斗膽說我在做著同樣的事業(yè),這讓我和伙伴們體驗(yàn)到艱難,更感悟到其中的意義與樂趣。過程中,我們并不追求即時(shí)的收益,而是追求每一階段的實(shí)至名歸。
全書共分三集,以談話的形式,將梅家舊事、學(xué)藝經(jīng)過及登臺(tái)演出、創(chuàng)作等情況娓娓道來,讀來有與之圍爐夜話、對(duì)坐閑談之感。時(shí)間上來說,前兩集集中在梅蘭芳早年學(xué)藝、嶄露頭角,及1913~1917年間藝術(shù)創(chuàng)造實(shí)踐的歷程,對(duì)創(chuàng)作時(shí)裝戲《孽海波瀾》《鄧霞姑》《一縷麻》等的嘗試有較詳細(xì)的記載;第三集則記述了他從1917~1923年間演出《奇雙會(huì)》,編演《天女散花》《童女?dāng)厣摺贰栋酝鮿e姬》等戲的情況,以及同余叔巖合作時(shí)期、楊小樓合作時(shí)期、承華社時(shí)期的藝術(shù)活動(dòng)。
書前有著名作家章詒和撰寫小序,并邀請(qǐng)北京戲曲評(píng)論學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、日本東京大學(xué)教授、著名旅日學(xué)者靳飛先生撰寫導(dǎo)讀,揭示《舞臺(tái)生活四十年》成書前后秘聞舊事,講述馮耿光、吳震修、齊如山等“梅黨”領(lǐng)袖的復(fù)雜關(guān)系,并從歷史變革和京劇藝術(shù)兩個(gè)角度分析了《舞臺(tái)生活四十年》的文化價(jià)值。本書還收入了梅蘭芳1956年訪日演出的隨筆《東游記》,并編寫了梅蘭芳“生平簡(jiǎn)易年表”和“傳記資料知見錄”,作為附錄。另配有高清精修照片60余幅,作為插圖。
作者簡(jiǎn)介:呂固亮,文創(chuàng)企業(yè)家,曾供職于世界500強(qiáng)企業(yè)馬來西亞常青集團(tuán)及香港上市公司萬華媒體。山東東營(yíng)人,現(xiàn)任兵圣傳媒總裁、新國(guó)戲文投董事長(zhǎng),公司致力于以弘揚(yáng)中華優(yōu)質(zhì)傳統(tǒng)文化為核心,全面打造集學(xué)術(shù)研發(fā)、內(nèi)容生產(chǎn)與整合營(yíng)銷于一體的文化傳播平臺(tái)。