第一條 為推動(dòng)朝鮮語言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化及其健康發(fā)展,根據(jù)《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》和《延邊朝鮮族自治州自治條例》的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合自治州實(shí)際,制定本條例。
第二條 朝鮮語言文字是朝鮮族公民行使自治權(quán)利的主要語言文字工具。自治州自治機(jī)關(guān)在執(zhí)行職務(wù)的時(shí)候,通用朝、漢兩種語言文字,以朝鮮語言文字為主。
第三條 自治州自治機(jī)關(guān)在朝鮮語言文字工作中,堅(jiān)持各民族語言文字平等的原則,認(rèn)真貫徹執(zhí)行國(guó)家的有關(guān)法律、法規(guī),保障朝鮮族公民使用和發(fā)展自己的語言文字的自由,促進(jìn)朝鮮語言文字的健康發(fā)展。
第四條 自治州人民政府設(shè)立朝鮮語言文字工作委員會(huì),其職責(zé)是:
(一)貫徹執(zhí)行黨和國(guó)家的民族語言文字政策和法律、法規(guī)對(duì)語言文字方面的有關(guān)規(guī)定,檢查監(jiān)督本條例的實(shí)施情況;
(二)制定朝鮮語言文字工作的實(shí)施規(guī)劃和具體措施;
(三)檢查督促朝鮮語言文字的學(xué)習(xí)、使用和翻譯工作;
(四)組織和管理朝鮮語言文字的規(guī)范化及推廣工作;
(五)協(xié)調(diào)朝鮮語言文字的研究工作,組織學(xué)術(shù)交流,培訓(xùn)朝鮮語言文字專業(yè)人員;
(六)協(xié)調(diào)朝鮮語言文字工作各部門之間的業(yè)務(wù)關(guān)系。
第五條 各縣(市)設(shè)朝鮮語言文字工作機(jī)構(gòu),統(tǒng)一管理本縣(市)朝鮮語言文字工作。
第六條 自治州自治機(jī)關(guān)重視朝鮮語言文字規(guī)范化工作。自治州朝鮮語言文字工作委員會(huì),組織有關(guān)專家、學(xué)者組成朝鮮語規(guī)范委員會(huì),按照朝鮮語規(guī)范化原則,制定朝鮮語規(guī)范化方案。
第七條 自治州自治機(jī)關(guān)加強(qiáng)對(duì)朝鮮語言文字工作隊(duì)伍的建設(shè)。自治州內(nèi)高等院校、研究部門和朝鮮語言文字工作部門,采取多種形式,積極培養(yǎng)朝鮮語言文字工作者。
第八條 自治州內(nèi)國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位召開會(huì)議和下發(fā)文件、布告等文字材料,應(yīng)當(dāng)同時(shí)或者分別使用朝、漢兩種語言文字。
第九條 自治州內(nèi)國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、社會(huì)團(tuán)體和個(gè)體工商戶的公章、牌匾、獎(jiǎng)狀、證件、標(biāo)語、公告、廣告、標(biāo)志、路標(biāo)等均并用朝、漢兩種文字。書寫標(biāo)準(zhǔn)按自治州人民政府有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
第十條 自治州內(nèi)朝鮮族公民,可用朝鮮文字填寫各種申請(qǐng)書、志愿書、登記表以及撰寫其它各類文書。
自治州內(nèi)國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位在用工、錄用國(guó)家公務(wù)員或招聘專業(yè)技術(shù)人員和管理人員、招生、技術(shù)考核、晉級(jí)、職稱評(píng)定時(shí),除國(guó)家和省規(guī)定的之外,通用朝、漢兩種語言文字,應(yīng)考者根據(jù)本人意愿任選其中的一種語言文字。
第十一條 自治州各級(jí)人民法院和人民檢察院應(yīng)當(dāng)用朝、漢兩種語言文字審理和檢察案件,保障朝鮮族公民用本民族語言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。對(duì)于不通曉漢語言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們提供翻譯。法律文書應(yīng)當(dāng)根據(jù)實(shí)際需要使用朝、漢兩種文字或者其中一種。
第十二條 自治州內(nèi)國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位,在受理和接待朝鮮族公民來信來訪時(shí),應(yīng)使用來信來訪者所使用的語言文字。
第十三條 自治州自治機(jī)關(guān)重視對(duì)朝鮮族幼兒進(jìn)行本民族語言文字的訓(xùn)練工作。
自治州內(nèi)朝鮮族中、小學(xué)校應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)朝鮮語言文字的教學(xué)研究。
第十四條 自治州自治機(jī)關(guān)保障居住分散的邊遠(yuǎn)山區(qū)朝鮮族學(xué)生進(jìn)入用朝鮮語授課的民族中、小學(xué)校或民族班學(xué)習(xí)本民族語言文字。
第十五條 自治州自治機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)朝鮮文圖書的編輯、出版、發(fā)行工作,逐步增加朝鮮文圖書、報(bào)刊的種類,保障朝鮮文教材、教學(xué)參考資料、課外讀物以及科技圖書、科普類讀物的編譯和出版。
第十六條 自治州自治機(jī)關(guān)重視以朝鮮語為主的廣播、電視節(jié)目,加強(qiáng)對(duì)影視片的朝鮮語譯制工作。
第十七條 自治州自治機(jī)關(guān)提倡和鼓勵(lì)創(chuàng)作和演出朝鮮語言文字的文學(xué)作品和文藝節(jié)目。
第十八條 自治州自治機(jī)關(guān)加強(qiáng)對(duì)朝鮮語言文字的翻譯工作。自治州人民政府設(shè)翻譯機(jī)構(gòu),指導(dǎo)全州朝鮮語言文字翻譯工作。
縣(市)地方國(guó)家機(jī)關(guān)要設(shè)翻譯機(jī)構(gòu),配備專職翻譯人員;朝鮮族職工較多的大中型企業(yè)和朝鮮族聚居或雜居的鄉(xiāng)(鎮(zhèn)),可根據(jù)需要配備專職或兼職翻譯人員。
第十九條 自治州翻譯機(jī)構(gòu)翻譯上級(jí)機(jī)關(guān)和同級(jí)機(jī)關(guān)的公文、會(huì)議材料和有關(guān)資料,承擔(dān)同級(jí)機(jī)關(guān)召開的各種會(huì)議的翻譯工作。
第二十條 自治州內(nèi)國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的公章、牌匾等的文字翻譯,由州、縣(市)翻譯機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)核準(zhǔn)。
第二十一條 自治州自治機(jī)關(guān)加強(qiáng)對(duì)朝鮮語言文字工作者的管理,有計(jì)劃地進(jìn)行業(yè)務(wù)考核、晉級(jí)、職稱評(píng)定等工作。
第二十二條 自治州人民政府每五年舉行一次朝鮮語言文字工作表彰大會(huì),對(duì)模范地執(zhí)行本條例的單位和個(gè)人,予以獎(jiǎng)勵(lì)。
自治州人民政府對(duì)違反本條例的單位和個(gè)人,依據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)和規(guī)章的規(guī)定,予以處罰。
第二十三條 自治州人民政府根據(jù)本條例制定實(shí)施細(xì)則。
第二十四條 本條例解釋權(quán)屬于自治州人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)。