五月天中文字幕mv在线,好吊色欧美一区二区三区视频,乡下乳妇奶水在线播放,四房播播五月天

 
 

戲曲走出去 需要中國戲曲人的不懈努力

我要發布     發布日期:2017-04-10 09:35:26  來源:中國文化報
核心提示:中國戲曲走出國門,首先就會遇上“戲曲”一詞外語翻譯的問題。20世紀是西方人的世紀,“戲曲”一詞翻譯成英文就成了“Chinese(traditional)opera”,京劇被譯成“Beijingopera”。盡管中國戲曲及京劇、地方戲的舞臺呈現并不等同于西方的opera,但為了便于西方人的理解和接受,當年如此翻譯也無可厚非。這就如同當年介紹越劇《梁山伯與祝英臺》是東方的《羅密歐與朱麗葉》,把湯顯祖說成是東方的莎士比亞一樣,是以西方表達為依據的。

    第二屆巴黎中國傳統戲曲節上,河北省石家莊市評劇團演出《乾坤帶》。這是一出純唱功戲,獲得法國評委的一致好評,榮獲塞納大獎。 吳 鋼  攝影
   
    季國平

1.為“戲曲”翻譯正名

  中國戲曲走出國門,首先就會遇上“戲曲”一詞外語翻譯的問題。20世紀是西方人的世紀,“戲曲”一詞翻譯成英文就成了“Chinese(traditional)opera”,京劇被譯成“Beijingopera”。盡管中國戲曲及京劇、地方戲的舞臺呈現并不等同于西方的opera,但為了便于西方人的理解和接受,當年如此翻譯也無可厚非。這就如同當年介紹越劇《梁山伯與祝英臺》是東方的《羅密歐與朱麗葉》,把湯顯祖說成是東方的莎士比亞一樣,是以西方表達為依據的。

  我國的戲曲藝術歷史悠久,產生過關漢卿、王實甫、湯顯祖、洪升、孔尚任等戲曲大家和《竇娥冤》《趙氏孤兒》《西廂記》《牡丹亭》《長生殿》《桃花扇》等傳世佳作,像《竇娥冤》《趙氏孤兒》早在17世紀就已流傳國外,影響深遠。同時,也產生了以李漁為代表的一批杰出的戲曲理論家,“立主腦”“密針線”“肖角色”“正音律”“結構第一”“修容”“習技”等,有一套中國式的戲曲理論和術語。但是,隨著上世紀初西方戲劇進入中國,“新劇”如話劇等主導了中國戲劇舞臺的話語權,前蘇聯斯坦尼體系也“獨領風騷”,傳統戲曲成為了“舊劇”,遭遇過盲目地批判和改造的厄運,中國傳統戲曲理論也基本被西方戲劇術語取而代之。其實,何止戲曲,傳統中國文化的命運也大致如此,漸次失去了自身的話語權,中國人也喪失了文化的自覺和自信。

  21世紀的中國已經走向世界,我們不宜永遠地延續以西方文化為中心的命名、翻譯習慣。中國戲曲正以其獨有的東方魅力傾倒世界,“戲曲”一詞的翻譯是應該回到中國式國際表達的時候了。2011年11月,中國戲劇家協會與國際戲劇協會(InternationalTheatreInstitute)——當今世界最大的表演藝術組織,在中國廈門召開的第33屆世界戲劇大會,以“戲曲之旅、文化交融”為主題,“戲曲”一詞的外文翻譯就采用直接音譯的辦法,“戲曲”就譯為“Xiqu”,京劇就是“Jingju”,豫劇就是“Yuju”,國際劇協及各國戲劇同仁均表示接受和認同。其實,日本的歌舞伎“Kabuki”、能樂“Nogaku”等詞語的翻譯,早已按照音譯法進入并豐富了英語的詞匯。中西方文化、中西方舞臺藝術各有所長,我們應該熟悉和借鑒國際的表達方式,但絕不是遷就西方而消解了自我,更不能讓中國文化和戲曲在翻譯中自我迷失。

  2.引導外國觀眾認識戲曲之美和如何審美

  俗話說:“唱戲的是瘋子,看戲的是傻子。”最為典型地道出了戲曲藝術的觀、演當場互動的重要性和戲曲藝術欣賞的獨特性。這讓我想起了幾年前帶梅花獎藝術團到法國和德國演出精華版昆曲《白蛇傳》時的情形。在巴黎,法國觀眾由于不了解中國戲曲,看戲時如同觀賞歌劇般的正襟危坐,“瘋子”沒有遇上“傻子”,劇場氣氛有點清冷。而在慕尼黑,我吸取了巴黎時的經驗,建議德國觀眾觀看中國戲曲時可以像觀看足球一樣,隨時表達自己的喜怒哀樂,結果是臺上的“瘋子”遭遇到臺下的“傻子”,那天劇場效果的火爆如同國內。兩場演出效果反差之大,主要就在于如何認識戲曲之美和如何審美。

  戲曲與話劇、歌劇、音樂劇等西方舞臺藝術既有著演繹故事、創造人物、傳達思想及情感的共同點,又有著很大的差異。戲曲之美就最為典型地體現了中國藝術之美,追求“意、趣、神、色”(湯顯祖語),講求寫意性、程式化,以一套不同于西方舞臺藝術的表現方法呈現其美。戲曲的鑒賞和審美自然也是有別于西方的。顯然,中國戲曲走出去,要引導外國觀眾如何欣賞戲曲,要懂得戲曲的美,要知道看戲曲與看話劇、看歌劇、看音樂劇的差異所在,包括觀賞習慣和風格上的差異。

  3.積極推廣亦武亦文的優秀劇目

  外國觀眾感受到中國戲曲藝術獨特魅力的時候,我以為他們就已經無形中接受了中國的審美觀、價值觀。戲曲走出去要靠優秀劇目,以往怕外國人不易看懂,往往武戲占了很大比例,如今我們應該有所超越,精華版昆曲《白蛇傳》就是一出文武兼備、悲喜交融的好戲,非常受歡迎。特別是很多優秀的文戲,有著深厚的思想內涵和精彩的藝術呈現,我們不要怕外國人看不懂。波蘭人馬丁對中國文化“走出去”提出了一些建議:“中國雜技的技術性、觀賞性的確很強,但并不足以代表文化。昆曲、古琴這樣的形式,外國人可能一開始理解不了,但只要長久做下去,一定會收到很好的效果。”(《不妨給外國人一份中國文化“菜單”》,《中國文化報》2011年10月21日)

  中國戲曲歷史悠久,博大精深,但在國際戲劇界的知名度和影響力還比較有限,走出國門,任重道遠。上個世紀的國際戲劇舞臺主要是由西方戲劇所主導的。從上世紀初,西方戲劇大量地進入了中國,包括話劇、歌劇、音樂劇、芭蕾等。盡管中國戲曲也走出了國門,如上世紀30年代梅蘭芳就很早地走出去了,改革開放后“走出去”的力度在加大,但是還很有限,我們更多的是向人家學習,加上戲曲的獨特樣式和語言等因素的制約,給傳播也帶來一定難度。顯然,要解決這個問題,需要中國戲曲人的不懈努力。當今時代為中國戲曲的走出去提供了絕佳的歷史機遇,我們也一直在努力。去年,在我們的大力倡議和努力下,在國際戲劇協會中正式成立了“國際傳統戲劇論壇”,首屆秘書處設在中國戲劇家協會,為中國戲曲的走出去搭建了一個交流對話的平臺,國際戲劇論壇的相關活動也將于今年7月在西班牙召開的第35屆世界戲劇代表大會上正式亮相。


 

本文標題: 戲曲走出去 需要中國戲曲人的不懈努力

本文鏈接: http://www.china7501.com/news/show-653.html (轉載時請保留)

反對 0舉報 0 收藏 0 評論 0
 
免責聲明:
本網站所提供的信息內容來源于合作媒體、企業機構、網友提供和互聯網的公開資料等,僅供參考之用。本網站對站內所有資訊的內容、觀點保持中立,不對內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權等問題,請及時聯系我們(400-180-1090),我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內容。 關于本網站所有圖片以及內容頁面中的圖片,文字之類版權申明,因為網站可以由注冊用戶自行上傳圖片或文字,本網站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權,如果侵犯,請及時通知我們,本網站將在第一時間及時刪除。 凡以任何方式登陸本網站或直接、間接使用本網站資料者,視為自愿接受本網站聲明的約束。
 

二維碼

掃掃二維碼用手機關注本條新聞報道也可關注本站官方微信公眾號:"gujianchina",每日獲得最前沿資訊,熱點產品深度分析!
 

 
0相關評論

 
最新文章
推薦圖文
點擊排行
項目策劃
首頁 | 關于我們 | 版權隱私 | 聯系方式 網站地圖| 網站XML地圖 | 排名推廣 | 廣告服務 | 留言反饋 | 違規舉報

(c)2016-2025 Gujianchina All Rights Reserved_古建中國-文化建筑行業互聯網創新平臺 | 中國建筑 | 建筑材料 | 建筑設計 | 建筑施工 | 建筑人才 | 建筑培訓 | 建筑文化 | 仿古建筑 | 古建筑 | 古建中國

版權所有:古建家園 浙ICP備16015840號-3 浙公網安備33010602010467號 增值電信業務經營許可證 浙B2-20230902

Copyright?2016-2025 古建家園 All Rights Reserved

  • 項目工程

  • 數字建筑

  • 廣告服務

  • 主站蜘蛛池模板: 常德市| 会昌县| 手机| 宜黄县| 惠州市| 临泉县| 台北市| 泸西县| 西华县| 沙湾县| 广丰县| 商洛市| 东辽县| 泰兴市| 宣武区| 沁阳市| 会泽县| 宁蒗| 兴城市| 通山县| 潮州市| 东兰县| 永靖县| 哈密市| 北票市| 精河县| 甘孜县| 新安县| 临江市| 天等县| 徐州市| 绥江县| 延庆县| 安阳县| 嘉峪关市| 密山市| 黄冈市| 石楼县| 封丘县| 阳江市| 张掖市|